【乐云乐云钟鼓云乎哉译文介绍】“乐云乐云钟鼓云乎哉”这句话出自《诗经·小雅·鹿鸣》,原文为:“我有旨酒,嘉宾式燕以乐。我有嘉肴,嘉宾式燕以乐。……钟鼓乐之,磬瑟友之。”其中“乐云乐云”是重复的感叹词,表达一种欢快的情绪,“钟鼓云乎哉”则是对音乐与礼仪的赞美。
这句话在后世常被引用,用于表达对宴饮、音乐、礼乐之盛的欣赏和感叹。它不仅体现了古代贵族宴会的场面,也反映了当时社会对礼乐文化的重视。
译文与解释总结
原文 | 译文 | 解释 |
乐云乐云 | 快乐啊,快乐啊 | 表达对欢乐场景的感叹 |
钟鼓云乎哉 | 钟鼓之声岂非令人愉悦? | 对音乐与礼仪的赞美 |
乐云乐云钟鼓云乎哉 | 快乐啊,快乐啊,钟鼓之声岂非令人愉悦? | 整体表达了对宴饮、音乐与礼乐之盛的喜悦之情 |
文化背景与意义
“乐云乐云钟鼓云乎哉”不仅是对音乐和宴会的描写,更深层次地体现了中国古代“礼乐文化”的核心思想。在周代,音乐不仅是娱乐工具,更是教化民众、维系社会秩序的重要手段。钟鼓作为礼乐的重要组成部分,象征着庄重与和谐。
此句常被用来形容一个充满欢愉与礼仪的场合,既有对物质享受的描述,也有对精神层面的追求。在现代语境中,这句话也被广泛用于文学作品、影视剧中,用以营造古典氛围或表达对美好生活的向往。
总结
“乐云乐云钟鼓云乎哉”是一句富有诗意的句子,表达了对音乐、宴饮和礼乐文化的喜爱与赞美。其语言简练而意蕴深远,是中国古代文化中礼乐精神的生动体现。通过对其译文与背景的分析,我们可以更好地理解这句话的文化价值与历史意义。