首页 >> 要闻 > 经验问答 >

氓原文及翻译盘点

2025-07-28 14:44:59

问题描述:

氓原文及翻译盘点,在线等,求秒回,真的火烧眉毛!

最佳答案

推荐答案

2025-07-28 14:44:59

氓原文及翻译盘点】《氓》是《诗经·卫风》中的一篇著名爱情诗,讲述了女子从恋爱、结婚到被抛弃的全过程,情感真挚,语言质朴,反映了古代女性在婚姻中的无奈与悲凉。本文将对《氓》的原文进行整理,并提供逐句翻译,便于读者理解其内容与情感。

一、原文及翻译总结

序号 原文 翻译
1 氓之蚩蚩,抱布贸丝。 那个老实憨厚的男子,抱着布匹来换丝。
2 匪来贸丝,来即我谋。 他并不是真的来换丝,而是来找我商量婚事。
3 送子涉淇,至于顿丘。 我送你渡过淇水,直到顿丘。
4 匪我愆期,子无良媒。 不是我拖延了婚期,是你没有好的媒人。
5 将子无怒,秋以为期。 请你不要生气,约定秋天为婚期。
6 乘彼垝垣,以望复关。 我登上那倒塌的墙头,远远望着你的身影。
7 不见复关,泣涕涟涟。 看不到你的踪影,泪水不停地流下。
8 既见复关,载笑载言。 看到你的身影,又笑又说。
9 体无咎言,以尔车来,以我贿迁。 没有不好的预兆,你用车来接我,我带着财物嫁给你。
10 桑之未落,其叶沃若。 桑树还没落叶,叶子肥嫩鲜亮。
11 于嗟鸠兮,无食桑葚! 可叹斑鸠啊,不要吃桑葚!
12 于嗟女兮,无与士耽! 可叹女子啊,不要沉迷于男子!
13 士之耽兮,犹可脱也; 男子沉溺于爱情,还可以摆脱;
14 女之耽兮,不可脱也。 女子沉溺于爱情,就难以自拔了。
15 桑之落矣,其黄而陨。 桑叶已经枯黄,纷纷飘落。
16 萁其黄矣,亦其泪矣。 菜地里的草也枯黄了,我的眼泪也流干了。
17 三岁为妇,靡室劳矣。 当了三年的妻子,家务操劳不断。
18 夙兴夜寐,靡有朝矣。 早起晚睡,没有一天休息。
19 言既遂矣,至于暴矣。 你的心愿满足了,却对我粗暴起来。
20 兄弟不知,咥其笑矣。 家里的兄弟不知道实情,反而嘲笑我。
21 静言思之,躬自悼矣。 静静地想着这些事,只能独自悲伤。
22 及尔偕老,老使我怨。 曾经希望与你白头偕老,如今却让我心生怨恨。
23 淇则有岸,隰则有泮。 淇水有岸,低洼处也有边界。
24 总角之宴,言笑晏晏。 少年时的欢乐时光,谈笑风生。
25 信誓旦旦,不思其反。 你发誓诚恳,却没想到你会背叛。
26 反是不思,亦已焉哉! 既然你不再念旧情,那就算了吧!

二、总结分析

《氓》是一首典型的叙事诗,通过女子的口吻讲述自己从热恋到被弃的经历,情感真挚,语言朴素,具有强烈的现实主义色彩。诗中不仅表达了女子对爱情的忠贞与期望,也揭示了封建社会中女性在婚姻中的弱势地位。

- 主题:爱情与婚姻的悲剧,女性命运的无奈。

- 情感:由甜蜜到痛苦,再到决绝。

- 结构:按时间顺序展开,层层递进,情感逐渐加深。

- 艺术手法:比兴结合,借物抒情,增强了诗歌的感染力。

三、结语

《氓》作为《诗经》中的经典之作,不仅是古代爱情诗的代表,更是对当时社会现实的深刻反映。它提醒我们珍惜感情,也警示人们在爱情中要保持清醒与独立。通过阅读和理解这首诗,我们可以更好地体会古人的情感世界与生活状态。

  免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。

 
分享:
最新文章