首页 >> 要闻 > 经验问答 >

幼时记趣文言文翻译注释

2025-10-10 08:42:11

问题描述:

幼时记趣文言文翻译注释,求路过的高手停一停,帮个忙!

最佳答案

推荐答案

2025-10-10 08:42:11

幼时记趣文言文翻译注释】《幼时记趣》是清代文学家沈复所著《浮生六记》中的一篇散文,记述了作者童年时期的一些有趣生活片段。文章语言朴素自然,情感真挚,展现了儿童天真烂漫的童心与对世界的独特观察。

一、原文节选

原文:

余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫,见藐小之物必细察其纹理,故时有物外之趣。夏蚊成雷,私拟作群鹤舞空。心之所向,则或千或百,果然鹤也;昂首观之,项为之强。又留蚊于素帐中,徐喷以烟,使其冲烟飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳云端,为之怡然称快。

二、翻译与注释

原文 翻译 注释
余忆童稚时 我回忆童年的时候 “余”:我;“童稚”:年幼;“时”:时候
能张目对日 能睁大眼睛对着太阳看 “张目”:睁大眼睛;“对日”:面对太阳
明察秋毫 能看清极细小的东西 “明察”:看得清楚;“秋毫”:秋天鸟兽的细毛,比喻极细小的事物
见藐小之物必细察其纹理 看到微小的东西必定仔细观察它的纹理 “藐小”:微小;“纹理”:表面的纹路
故时有物外之趣 所以常常有超出事物本身的乐趣 “物外之趣”:超越事物本身的趣味
夏蚊成雷 夏天的蚊子声音像打雷一样 “成雷”:声音大得像打雷
私拟作群鹤舞空 我暗自把它们比作一群仙鹤在空中飞舞 “私拟”:私下里想象;“群鹤舞空”:一群仙鹤在空中飞翔
心之所向 心中想着 “心之所向”:心中所想的方向
则或千或百,果然鹤也 那么就仿佛有几千只几百只仙鹤,真的像仙鹤一样 “则”:那么;“果然”:确实如此
昂首观之,项为之强 抬起头来看,脖子因此变得僵硬 “昂首”:抬头;“项”:脖子;“强”:僵硬
又留蚊于素帐中 又把蚊子留在白色的帐子里 “素帐”:白色的纱帐
徐喷以烟 慢慢地用烟喷它 “徐”:慢慢;“喷以烟”:用烟喷
使其冲烟飞鸣 让它在烟中飞舞鸣叫 “冲烟”:穿过烟雾;“飞鸣”:飞舞并鸣叫
作青云白鹤观 把它当作青云中的白鹤来看 “作……观”:当作……来观看
果如鹤唳云端 果然像白鹤在云中鸣叫 “唳”:鸟鸣声;“云端”:天空中
为之怡然称快 因此感到非常愉快并称赞 “怡然”:愉快的样子;“称快”:感到痛快

三、总结

《幼时记趣》通过描写童年时对自然现象的细致观察和丰富想象,表现出儿童纯真的心灵世界。文中“物外之趣”不仅是对自然景物的审美感受,更是对生活的一种诗意体验。这种从平凡中发现美、从简单中感受乐趣的能力,正是孩童特有的智慧与想象力。

文章语言简练,意境深远,具有浓厚的生活气息和人文情怀,是一篇极具教育意义和文学价值的经典之作。

原创声明: 本文为原创内容,基于《幼时记趣》原文进行翻译与注释整理,结合个人理解与分析,力求内容真实、准确、易懂。

  免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。

 
分享:
最新文章