虞美人古诗原文及翻译赏析(虞美人 古诗原文及翻译)
您好,今天小花就为大家解答关于虞美人古诗原文及翻译赏析,虞美人 古诗原文及翻译相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、作者:秦观碧桃天上栽和露,不是凡花数。
2、乱山深处水萦洄,可惜一枝如画、为谁开。
3、轻寒细雨情何限,不道春难管。
4、为君沈醉又何妨,只怕酒醒时候、断人肠。
5、赏析碧桃天上栽和露,不是凡花数。
6、乱山深处水萦回,可惜一枝如画为谁开?轻寒细雨情何限,不道春难管。
7、为君沉醉又何妨,只怕酒醒时候断人肠。
8、秦观词作鉴赏此词运用新巧别致的比喻手法,表现了怀才不遇、伤春惜别的主题。
9、词人用细腻的笔墨,精心刻绘出完整的形象来作比喻。
10、词的上片写仙桃,下片写美人,以仙桃比喻美人,而美人又是作者寄托身世、用以自况的对象。
11、首句化用晚唐诗人高蟾《下第后上永崇高侍郎》“天上碧桃和露种”句,只是把“种”改为“栽”,并稍易语序。
12、再言“不是凡花数”,以赞美花的仙品,说它象天上和露栽种的碧桃,不是凡花俗卉一般。
13、接下来“乱山深处水萦回,可惜一枝如画为谁开?”两句却突作转折,极力一抑,显示这仙品奇葩托身非所。
14、乱山深处,见处地之荒僻,因此,它尽管具有仙品高格,萦回盘绕的溪边显得盈盈如画,却没有人来欣赏。
15、过片“轻寒细雨情何限,不道春难管。
16、”两句,写花暮春的轻寒细雨中动人的情态和词人的惜春的情绪。
17、细雨如烟,轻寒恻恻,这盈盈如画的花显得更加脉脉含情,无奈春天很快就要消逝,想约束也约束不住。
18、花的含情无限之美和青春难驻的命运这里构成无法解决的矛盾。
19、结句“为君沉醉又何妨,只怕酒醒时候断人肠!”说的是因为怜惜花的寂寞无人赏,更同情花的青春难驻,便不免生出为花沉醉痛饮,以排遣愁绪的想法。
20、君,这里指花。
21、“只怕”二字一转,又折出新意,说是想到酒醒以后,面对的将是春残花落的情景,岂不更令人肠断?这一转折,将惜花伤春之意更深一层地表达了出来。
22、此词通过仙桃这一美的形象,来寄托作者怀才不遇、美而不被赏识的身世感慨。
23、作者善于利用转折突变的方式表达感情,先充分描写桃的非凡、美丽,下面突然转写它生非其地,强调它的身世悲哀;先写春光多情,让人惬意,然后笔墨一转,叹惜其不由人意。
24、这种转折变化中,造成一种情绪上的迭宕起落,收到了百转千回、凄咽恻断的艺术效果。
本文就讲到这里,希望大家会喜欢。