三峡的翻译和原文(三峡的翻译)
您好,今天小花就为大家解答关于三峡的翻译和原文,三峡的翻译相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、翻译:【十二巫山见九峰】傍晚行船在三峡中,两岸谷深峡长,奇峰突兀,江流曲折,百转千回,幽深的只能依稀看到十二座山当中的九个山峰。
2、【船头彩翠满秋空 】鲜艳翠绿之色站在船头,满目只是苍翠的山峦,几乎映满了整个秋日的天空。
3、【朝云暮雨浑虚语】早晨云霞布满天空傍晚就下起雨来,挥挥洒洒,迷朦了天地。
4、【一夜猿啼月明中】夜半雨住风停,只有猿猴的悲鸣伴着皎洁的明月回荡在夜空。
5、《三峡歌》南宋爱国诗人陆游的诗作,是一首七言绝句。
6、陆游的这首诗将三峡两岸的幽深秀丽,千姿百态,俊秀美景刻画得生动万分,惟妙惟肖,像我们真实地展现了巫山云雨的奇妙景观。
7、令人身临其境,心驰神往,宛若进入奇丽的画廊。
8、扩展资料:赏析:两岸谷深峡长,奇峰突兀,江流曲折,百转千回,船行其间,充满着诗情画意,令人叹为观止。
9、巫峡将中国画与中国山水的完美的捏合在一起,浑然天成,表现的淋漓尽致,我不禁想去唐朝诗人元稹的诗曰、:“曾经沧海难为水,除却巫山不是云。
10、”可见巫山云雨乃是天下云雨之冠了。
11、正也印证了三峡的奇丽美景。
12、从诗中我们依稀可以领略到峡中两岸青山连绵,群峰如屏,江流曲折,幽深秀丽,宛如一条天然画廊的惟美意境,令人浮想联翩。
13、我们似乎看到了峰顶云雾缭绕,细雨蒙蒙,沾衣欲湿,拂而觉爽的迷人景观。
14、最后两句中描写的云雨中的青峰绝壁,宛若一幅浓淡相宜的山水国画。
15、作者陆游(1125—1210),字务观,号放翁。
16、汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人。
17、南宋诗人。
18、少年时即受家庭中爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。
19、孝宗时赐进士出身。
20、参考资料:百度百科---三峡歌。
本文就讲到这里,希望大家会喜欢。