晚春原文及翻译读音(晚春原文及翻译)
您好,今天小花就为大家解答关于晚春原文及翻译读音,晚春原文及翻译相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、作者:韩愈草树知春不久归,百般红紫斗芳菲。
2、杨花榆荚无才思,惟解漫天作雪飞。
3、注释此乃《游城南十六首》之一,作于元和十一年。
4、此时诗人已年近半百。
5、 不久归:将结束。
6、 杨花:指柳絮 榆荚:亦称榆钱。
7、榆未生叶时,先在枝间生荚,荚小,形如钱,荚老呈白色,随风飘落。
8、 才思:才华和能力。
9、 译文花草树木知道春天即将归去,都想留住春天的脚步,竟相争妍斗艳。
10、就连那没有美丽颜色的杨花和榆钱也不甘寂寞,随风起舞,化作漫天飞雪。
11、赏析这里,似乎只是用拟人化的手法描绘了晚春的繁丽景色,其实,它还寄寓着人们应该乘时而进,抓紧时机去创造有价值的东西这一层意思。
12、但这里值得一提的是,榆荚杨花虽缺乏草木的“才思”,但不因此藏拙,而为晚春增添一景,虽然不美,但尽了努力,这种精神是值得赞扬了。
13、 这是一首描绘暮春景色的七绝。
14、乍看来,只是写百卉千花争奇斗艳的常景,但进一步品味便不难发现,诗写得工巧奇特,别开生面。
15、诗人不写百花稀落、暮春凋零,却写草木留春而呈万紫千红的动人情景:花草树木探得春将归去的消息,便各自施展出浑身解数,吐艳争芳,色彩缤纷,繁花似锦,就连那本来乏色少香的杨花、榆荚也不甘示弱,而化作雪花随风飞舞,加入了留春的行列。
16、诗人体物入微,发前人未得之秘,反一般诗人晚春迟暮之感,摹花草灿烂之情状,展晚春满目之风采。
17、寥寥几笔,便给人以满眼风光、耳目一新的印象。
18、 说这首诗平中翻新,颇富奇趣,还在于诗中拟人化手法的奇妙运用,糅人与花于一体。
19、“草木”本属无情物,竟然能“知”能“解”还能“斗”,而且还有“才思”高下有无之分。
20、想象之奇,实为诗中所罕见。
21、末二句尤其耐人咀嚼,读者大可根据自己的生活体验进行毫无羁绊的大胆想象,使人思之无穷,味之不尽。
22、 再细加揣摩,此诗熔景与理于一炉。
23、可以透过景物描写领悟出其中的人生哲理:诗人通过“草木”有“知”、惜春争艳的场景描写,反映的其实是自己对春天大好风光的珍惜之情。
24、面对晚春景象,诗人一反常见的惜春伤感之情,变被动感受为主观参与,情绪乐观向上,很有新意。
25、你看,“杨花榆荚”不因“无才思”而藏拙,不畏“班门弄斧”之讥,为“晚春”添色。
26、这就给人以启示:一个人“无才思”并不可怕,要紧的是珍惜光阴,不失时机,“春光”是不负“杨花榆荚”这样的有心人的。
27、 钱钟联《集释》系此诗于元和十一年。
28、注引朱彝尊《批韩诗》云:"此意作何解?然情景却是如此。
29、"的确,仅就描写暮春景色而言,此诗可谓有情有趣,亦不落俗套。
30、诗题又作《游城南晚春》,可知所写乃春游郊外所见。
31、诗人全用拟人手法,不说人之惜春,而说草树亦知春将不久,因而百花争艳,各呈芳菲。
32、凑热闹的还有朴素无华的杨花榆荚,像飞雪一般漫天遍野地飘舞。
33、人言草木无情,诗偏说它们有知,或"斗"或"解",活泼有趣。
34、这是此诗明白有趣之处。
35、 然而"无才思"三字颇怪异,遂引起后人诸多猜测。
36、或谓劝人勤学,不要像杨花那样白首无成;或谓隐喻人之无才,作不出好文章;或言有所讽喻;或言赞赏杨花虽无芳华,却有情趣和勇气。
37、细审诗意,诗人当是赞赏杨花的。
38、"无才思"应是故作顿挫的谐谑之笔。
39、 此诗之寓意,见仁见智,不同的人生阅历和心绪会有不同的领悟。
本文就讲到这里,希望大家会喜欢。