舟夜书所见古诗翻译及赏析(舟夜书所见 古诗原文及翻译)
您好,今天小花就为大家解答关于舟夜书所见古诗翻译及赏析,舟夜书所见 古诗原文及翻译相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、作者:查慎行月黑见渔灯,孤光一点萤。
2、微微风簇浪,散作满河星。
3、注释①书∶这里作动词用,是写、记的意思。
4、 ②萤∶萤火虫。
5、这里比喻灯光像萤火虫一样微弱。
6、 ③风簇浪∶风吹起了波浪。
7、簇,聚集、簇拥。
8、 译文夜晚在船上记下所看到的事情 夜黑了,见不到一点月光渔船上孤零零的灯光好像微弱的萤火虫的光芒,微风吹起了细细的波浪,由于水波动荡,映在水面上的灯光好像化成了许多闪耀的星星 月黑见渔灯,孤光一点萤。
9、 漆黑的夜晚,一盏渔灯闪现在河面上。
10、那盏渔灯的光亮就像萤火虫似的,静静地映在河面上。
11、(因为天地一片漆黑,所以渔灯的光亮虽然微弱,却使人看了觉得那么清楚,那么明亮。
12、) 微微风簇浪,散作满河星。
13、 一阵微风吹来,河面漾起层层细浪。
14、原来像萤火虫那样的一点光亮散开了,变成了无数颗星星,在河面闪动。
15、(因为渔灯的光亮倒映在河里,所以河面在微风中起了细浪,灯光的倒影也随着微波荡漾。
16、) 赏析虽然诗歌只有二十字,但却体现了诗人对自然景色细微的观察力。
17、没有月亮的夜是看不清什么的,然而因为有一点微风,远处的一盏小如萤火的渔灯,让诗人看到了满河的星星。
18、诗歌写出了少中有多、小中有大的哲理。
19、同时也用诗的本身启发我们,只要你用心,就会发现生活中的美,美在你的心中,美在你的眼中。
20、 “散”字是全诗的诗眼。
21、“散”字写出了渔灯倒影“散作满河星”的神奇画面。
22、把作者所见到的景象逼真地反映出来,我们读了也仿佛身临其境。
本文就讲到这里,希望大家会喜欢。