送董邵南序阅读理解(送董邵南序 古诗原文及翻译)
您好,今天小花就为大家解答关于送董邵南序阅读理解,送董邵南序 古诗原文及翻译相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、作者:韩愈 [唐]韩愈 【题解】董邵南,寿州安丰(今安徽寿县)人,因屡考进士未中,拟去河北托身藩镇幕府。
2、韩愈一贯反对藩镇割据,故作此序赠送他,既同情他仕途的不遇,又劝他不要去为割据的藩镇作不义之事。
3、首段先说此行一定“有合”,是陪笔。
4、次段指出古今风俗不同,故此行未必“有合”,虽不明说而主旨已露。
5、末段借用乐毅和高渐离之事,喻示董邵南生不逢时,应当效法古代的忠臣义士,效力朝廷。
6、全文措辞深婉,意在言外,虽仅百余字,但一波三折,起伏跌宕。
7、刘大櫆评此篇曰:“深微屈曲,读之,觉高情远韵可望而不可及。
8、 燕赵古称多感慨悲歌之士[1]。
9、董生举进士[2],连不得志于有司[3],怀抱利器[4],郁郁适兹土[5]。
10、吾知其必有合也。
11、董生勉乎哉! 夫以子之不遇时,苟慕义彊仁者皆爱惜焉[6]。
12、矧燕、赵之士出乎其性者哉[7]!然吾尝闻风俗与化移易,吾恶知其今不异于古所云邪?聊以吾子之行卜之也。
13、董生勉乎哉! 吾因子有所感矣。
14、为我吊望诸君之墓[8],而观于其市,复有昔时屠狗者乎[9]?为我谢曰:“明天子在上,可以出而仕矣。
15、” ——选自《四部丛刊》本《昌黎先生集》 自古就说燕、赵一带有很多慷慨激昂的豪侠义士。
16、董生考进士,接连几次未被主考官录取,怀抱杰出的才能,心情抑郁地要到那个地方去。
17、我知道董生此行一定会有所遇合,董生,努力吧! 象你这样不遇于时,如果是仰慕而勉力实行仁义的人,都会同情怜惜你的。
18、何况燕、赵一带的豪侠之士奉行仁义是出于他们的本性呢!然而,我曾听说风俗是随着教化而改变的,我哪能料想现在比起古时候所说的没有什么两样呢?姑且以你此行去证实吧。
19、董生,努力吧! 我因为你的此行而产生了一些感想。
20、请你为我到望诸君乐毅的墓上去凭吊一番,并且到那里的街市上看看,还有过去的屠狗者一类的豪侠义士吗?替我向他们殷勤致意:“圣明天子在上执政,可以出来任职效忠了!” (张
21、[2]董生:指董邵南。
22、[3]有司:古代设官分职,各有专司,故称。
23、这里指主持进士考试的礼部官。
24、[4]利器:比喻杰出的才能。
25、[5]兹土:当时河朔三镇幽州(领州九,治所在今北京西南)、成德(领州四,治所在今河北正定)、魏博(领州七、治所在今河北大名),都自置官吏,割据而不受朝廷节制。
26、[6]彊(qiǎng抢):同“强”,勉力。
27、[7]矧(shěn审):况且。
28、[8]望诸君:即乐毅,战国时燕国名将,辅佐燕昭王击破齐国,成就霸业,后被诬谄,离燕归赵,赵封之于观津(今河北武邑东南),称“望诸君”。
29、[9]屠狗者:据《史记·刺客列传》记载,高渐离曾以屠狗为业。
30、其友荆轲刺秦王未遂而被杀,高渐离替他报仇,也未遂而死。
31、这里泛指不得志的豪侠义士。
本文就讲到这里,希望大家会喜欢。