导读 Tan Huynh 在教授英语语言学习者 (ELL) 时着眼于大局。作为 ELL 本人,Huynh 通过梳理特定策略剖析了将第二语言融入第一语言的艺术

Tan Huynh 在教授英语语言学习者 (ELL) 时着眼于大局。作为 ELL 本人,Huynh 通过梳理特定策略剖析了将第二语言融入第一语言的艺术。然后,费城本地人通过构建上下文来增强对语言的理解。

作为越南西贡南部国际学校的一名 ELL 老师,Huynh 将意义注入语言中,以他的学生理解的方式将主题带入生活。例如,在中学阶段,他会使用诸如“罗莎·帕克斯(Rosa Parks)如何与不公正作斗争?”之类的写作提示。

“我给他们主题句是因为学生们经常说,'我不知道该写什么,'”他笑着说。

然后,他给他们提供词汇或“词库”,他们可以学习这些词,然后用它们来回应提示。在这种情况下,不公正、偏见、非法、公共汽车和不公平等词都会起作用,以及过渡词包括尽管、何时和之后。

对 ELL 采取这种更大的方法使理解成为焦点,这是第二语言背后的主要原因:更好地理解世界。

对于年幼的学生,教育工作者可以从教他们总结开始,Huynh 说,他还发表了一篇关于 ELL 最佳实践的博客。例如,“三只小猪”的故事可以分成几个部分。

“我们阅读了文本并找到了名词,”他说。“重要的是谁、什么、何时、何地、如何以及为什么。谁想吃猪?这个狼。为什么?因为他饿了。”

Huynh 说总结课文很重要,因为学生们往往想复制句子。强迫他们回答上述问题使他们有机会在语言中建立联系,这就是理解真正发生的时候。

Huynh 任教的学校有外交官的子女就读,总共会说大约 80 种母语。无论使用何种语言,他都使用相同的技巧,因为他认为学习英语都归结为相同的想法:阅读、写作和语法。

在卡特里娜飓风过后,他在费城长大并在新奥尔良任教,他也有很多与来自社会经济较低地区的学生相处的经验。在他的博客上,他提供了可以调整和应用的技巧,无论 ELL 的年龄或母语如何。