导读 您好,今天柳柳来为大家解答以上的问题。俨骖騑于上路访风景于崇阿翻译,俨相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧!1、与子俨等疏

您好,今天柳柳来为大家解答以上的问题。俨骖騑于上路访风景于崇阿翻译,俨相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、与子俨等疏 原文  告俨、俟、份、佚、佟:天地赋命,生必有死,自古贤圣,谁独能免?子夏有言曰:“死生有命,富贵在天。

2、”四友之人,亲受音旨,发斯谈者,将非穷达不可妄求,寿夭永无外请故耶?  吾年过五十,少而穷苦,每以家弊,东西游走。

3、性刚才拙,与物多忤。

4、自量为己,必贻俗患,俛辞世,使汝等幼而饥寒。

5、余尝感孺仲贤妻之言,败絮自拥,何惭儿子?此既一事矣。

6、但恨邻靡二仲,室无莱妇,抱兹苦心,良独内愧。

7、  少学琴书,偶爱闲静,开卷有得,便欣然忘食。

8、见树木交荫,时鸟变声,亦复欢然有喜。

9、常言:五六月中,北窗下卧,遇凉风暂至,自谓是羲皇上人。

10、意浅识罕,谓斯言可保。

11、日月遂往,机巧好疏,缅求在昔,眇然如何!  疾患以来,渐就衰损,亲旧不遗,每以药石见救,自恐大分将有限也。

12、汝辈稚小家贫,每役柴水之劳,何时可免?念之在心,若何可言!然汝等虽不同生,当思四海皆兄弟之义。

13、鲍叔、管仲,分财无猜;归生、伍举,班荆道旧。

14、遂能以败为成,因丧立功。

15、他人尚尔,况同父之人哉!颍川韩元长,汉末名士,身处卿佐,八十而终。

16、兄弟同居,至于没齿。

17、济北氾稚春,晋时操行人也,七世同财,家人无怨色。

18、《诗》曰:“高山仰止,景行行止。

19、”虽不能尔,至心尚之。

20、汝其慎哉!吾复何言。

21、  译文  告戒俨、俟、份、佚、佟:天地给人以生命,有生就一定有死,从古到今圣贤的人,有谁能够幸免呢?子夏有话说:“死生有天命,富贵天注定。

22、”“四友”那样的人,亲自接受言谈意旨,连四友这样的人都这么说,足见穷达与否、寿命长短都是不由人的。

23、  我年龄已过五十,年少时穷苦,每次因为家里困乏,东西游走。

24、本性坚强学识笨拙,参加事物多不和。

25、自己为自己考虑,一定遗留风俗灾患,勉力弃官隐居,使你们年幼就受饥寒。

26、我曾经感叹东汉王霸的贤妻的话,坏的棉絮自己拥有,为何要使儿子惭愧呢?这是一样的事情。

27、虽然遗憾没有二仲那样的邻居,家里没有像老莱子的妻子,胸怀这样的苦心,自己心里很惭愧。

28、  年少时学习弹琴读书,我喜欢悠闲清净,读书有了收获,就高兴得忘了吃饭。

29、看见树木交错着郁郁葱葱,不同季节有不同的鸟鸣声,就有十分高兴。

30、常言道:五六月中,在北窗下睡着,与到凉风刚到,自己认为是伏羲氏以前的人。

31、意识浅见识少,以为这样的生活可以保持下去。

32、随着时间的迁移,体智衰退,盛年之欢不可再来。

33、  患疾病以来,逐渐趋向衰弱,亲人故交不抛弃,每次用药物救我,自己恐怕寿命将要到了。

34、你们这辈从小家境贫寒,每次被驱使做砍柴挑水的劳动,什么时候可以免除啊?挂念在心里,有什么可以说的!但是虽然你们不是同一个母亲所生的,但应当想到四海之内都是兄弟的情义。

35、鲍叔、管仲共同做买卖,分钱的时候管仲总要多占一点,但是鲍叔不觉得他贪财,因为知道他家里穷。

36、归生、伍举都是春秋时楚国人,二人交情很好,后来伍举因罪逃到了晋国做官;归生与他相遇,二人铺荆而坐,共叙旧情。

37、就是因为在鲍叔帮助下,管仲变失败为成功,在归生帮助下,伍举于失败(因罪出逃)后回国立了功。

38、其他人尚且如此,何况同父辈的人啊!颍川的韩元长,汉朝末的名士,身份为卿佐,八十岁死了。

39、兄弟一起居住,直到终身。

40、济北的氾稚春,晋国时的操行人,七世用共同的财产,家人没有怨怒的脸色。

41、《诗经》说:“对于古人的崇高道德则敬仰,对于他们的高尚行为则遵行、学习。

42、”即使不能那样,诚心诚意地崇尚他们。

43、你们可要慎重啊!我没什么再说的了。

本文就为大家分享到这里,希望小伙伴们会喜欢。