橘逾淮为枳原文翻译注解(橘逾淮为枳原文及翻译)
今天小编肥嘟来为大家解答以上的问题。橘逾淮为枳原文翻译注解,橘逾淮为枳原文及翻译相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、《橘逾淮为枳》晏子将至楚,楚闻之,谓左右曰:“晏婴,齐之习辞者也,今方来,吾欲辱之,何以也?”左右对曰:“为其来也,臣请缚一人,过王而行,王曰:‘何为者也?’对曰:‘齐人也。
2、’王曰:‘何坐?’曰:‘坐盗。
3、’”晏子至,楚王赐晏子酒,酒酣,吏二缚一人诣王,王曰:“缚者曷为者也?”对曰:“齐人也,坐盗。
4、”王视晏子曰:“齐人固善盗乎?”晏子避席对曰:“婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。
5、所以然者何?水土异也。
6、今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?”王笑曰:“圣人非所与熙也,寡人反取病焉。
7、”(《晏子春秋?楚王欲辱晏子指盗者为齐人晏子对以橘》)【译文】晏子将要出使楚国,楚王听说这消息以后,对身边的人说:“晏婴是齐国善于辞令的人,现在他要来,我想羞辱他,该用什么办法?”身边的人回答说:“等他到来的时候,请让我捆绑一个人在您面前经过,您就说:‘这人是干什么的?’我回答说:‘是齐国人。
8、’您问:‘犯了什么罪?’我回答说:‘犯了偷盗罪。
9、’”晏子到了楚国,楚王赐给晏子酒喝,喝酒喝得正畅快的时候,两个官吏捆着一个人来到楚王跟前,楚王说:“捆着的人是干什么的?”官吏回答说:“是齐国人,犯了偷盗的罪。
10、”楚王看着晏子说:“齐国人本来就善于偷盗吗?”晏子离开座位严肃地回答说:“我听说过,橘树生长在淮河以南就是橘树,生长在淮河以北就变成枳树,只是叶子相似,它们的果实味道不一样。
11、为什么会这样呢?是因为水土不一样。
12、现在人生长在齐国不偷盗,进入楚国就偷盗,该不会是楚国的水土使人变得善于偷盗吧!”楚王笑着说:“圣人是不能跟他开玩笑的。
13、我反而遭到羞辱了。
14、”。
本文就为大家分享到这里,希望小伙伴们会喜欢。