课外学问:草书大王文言文翻译及注释
现在社会家长对孩子教育煞费苦心,课外教育也很注重吧,那么对于草书大王文言文翻译及注释这方面的问题开始感兴趣,因为大家现在都是想要了解到此类的信息,那么既然现在大家都想要知道草书大王文言文翻译及注释,小编今天就来给大家针对这样的问题做个科普介绍吧。
《草书大王》出自北宋惠洪的《冷斋夜话》,下面整理了《草书大王》原文翻译及注释,供大家参考。
《草书大王》原文及翻译
张丞相好草书而不工。当时流辈,皆讥笑之。丞相自若也。一日得句,索笔疾书,满纸龙蛇飞动。使侄录之。当波险处,侄罔然而止。执所书问曰:“此何字也?”丞相熟视久之,亦不自识。诟其侄曰:“汝胡不早问。致余忘之。”
译文:
张丞相喜好书法却写得不工整。当时人们都讥笑他。张丞相像原来一样不改。一天得到好句,就找笔快快地写下来,满纸龙蛇飞舞,十分潦草。而后就让侄子来抄录。当抄到书法中笔画怪诞的地方,侄子看不懂就停了下来。拿着张丞相所写的字问他∶“这是什么字呢?”张丞相仔细地看了很久,自己也不认识。于是责骂他的侄子说∶“你为什么不早一点问,使得我也忘记了。”
注释
1.流辈:人们。
2.自若:像自己原来的样子。不变常态。
3.得句:得到佳句。
4.波险处:书法中笔画怪诞的地方。
5.诟(gòu):责骂。
6.胡:为什么。
以上就是草书大王文言文翻译及注释这篇文章的一些介绍,网友如果对草书大王文言文翻译及注释有不同看法与以及,希望共同探讨进步。