广州市翻译 广州市翻译中心
大家好,小宜来为大家讲解下。广州市翻译,广州市翻译中心这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!
当年,英国驻广州领事巴夏礼曾经对大清百姓助阵英军很困惑,问身边的翻译何至于此?翻译说了一句很有水平的话:“国不知有民,民不知有国”。#我要上头条#
为什么广州不是"Guangzhou",而是"Canton"?
广州的英文不是"Guangzhou",而是"Canton"
Canton[ˈkæntɒn]
《The Oxford English Dictionary》(牛津英语词典)里,Canton是这样解释的:sb. The name of the city in southern China。(中国南部某城市名)
至于为什么广州的英文不是"Guangzhou",而是"Canton",有一种说法是粤语中“广东”的音译,据说是因为以前的外国人错把广州市当作广东省,然后就一直称广州为"Canton"了。
关于Canton一词可以找到的最早出处是由瑞典人著的《早期澳门史》,主要记述的是澳门以及葡萄牙人在中国的情况,其中就提出了Canton这一个词。
另一种说法是源于清代广州一口通商时,外国人不允许进入内陆,仅能在广州城活动,所以用"can't on"来带至广州,后来就演化成了"Canton"。
广交会译作“Canton Fair”,广州的广州大厦译作“Hotel Canton”,广州塔译作“Canton Tower”,广州白云机场的IATA代码为“CAN”。
Cantonese 即广州话(粤语)或广州人(亦可泛指广府人),亦有广式风格意思。
此外,还有一种直接粤语音译的名称:"Kwang Chou"。
例句:
There were two spaces on the morning plane to canton.
上午去广州的班机还有两个空位。
Cantonese will be the main language used in the course.
所有运动课程将以粤语为主要沟通语言。
现在,这个词用广州话翻译为宜家,广西某地方白话翻译为个时。把现在称为个时应该桂东,桂东南人都识听吧。
这个评论者可能太年青,香港名称叫法用词实际是老广州的叫法,所以现在香港与广州的称谓不同是广州被普通话翻译过来的称谓,所以变了南腔北调。实际香港称谓是过去广州称谓,因为大多数香港人是过去广州人去香港定居生活。
太尴尬了,
身为广东人,居然不会讲粤语。
前天女朋友从福建来找我玩了,我带她看广州夜景,夜游珠江,观赏海心桥,来看天河繁华中心。
经过东西塔时,给女朋友一个问题难倒了,她指着西塔的字,"猴赛雷”广州话怎样翻译?
有点把我为难,其实我身为广东人,就不会讲白话,还好我急中生智,直接翻译给她,就是"我爱你”的意思。女友,信以为真,微微一笑。
广东友友们,不知道我说的对不对呢?以后真的要多学点粤语,要不然还会尴尬。
女朋友说:学会以下10句粤语,在广州你可以横着走!
1、顶你个肺!
2、打靶仔!
3、屎忽鬼!
4、痴孖筋!
5、化骨龙!
6、吔屎啦你!
7、麻甩佬!
8、监等仔?
9、废柴!
10、粉肠!
有没有广州本地的朋友帮忙翻译一下?#粤语粤语 广东话的博大精深之处,不会的童鞋保存起来好好复习,假以时日必将纵横香港#
首先声明,不许笑!
中文:三只熊猫
翻译成英文你以为是:Three pandas
按照网友的理论可能是:丙 Xiongmaos
刷到一个也不能说啥呼呼的广西网友吧,他说:大多数欧美国家叫中国的广东或者广州“Canton”,广东人还有专门的单词“Cantonese”。我们以前在对外交流的翻译场合里面也经常会用“Canton”这个词去方便让外国人理解,包括广东当地打出来的涉外的欢迎横幅。但是,在正式的文书里,我们坚持使用拼音“Guangzhou”和“Guandong”作为名称。
这个问题实际上是涉及到一个国家主权和领土完整的问题,也是一个涉及到一个国家的国格的问题。一个国家的地名应当由这个国家的执政机构来决定,与别的国家怎么叫,叫得开不开心没有任何的关系。……
看到这样的一本正经的奇怪文章本来不想说的,结果还是忍不住想和他说两句。你再一本正经的写一篇东西告诉每一个国际友人,熊猫以后就叫Xiongmao不叫Panda,因为熊猫是中国特产所以必须按中国的叫,顺便告诉那些老外中国以后叫Zhongguo,中国的名字中国人做主!最后真心请教这位网友,1234需要用甲乙丙丁代替吗?
广州真是个藏龙卧虎的地方,这翻译,忍不住叫绝。
有人评价:这是充分考虑周围环境后的翻译,感觉高于信达雅。
#2021城事#
去年在广州市越秀区火车站附近一鞋城进货,刚开车到鞋城门口,突然这时一个外国女孩手里拎着行李箱走过来给跟我打招呼,我急忙跟女孩点头问她怎么了?可是女孩嘴里说着外语,我根本听不明白她说的是什么?我问女孩是哪里人?女孩只是摇着头嘴里还是不断的说着外语,具体是哪个国家语言我一句也听不懂!我这时只好拿出手机打开翻译功能跟女孩对话,经过手机里的翻译了解到,女孩原来是意大利来这里进衣服和鞋子的。
女孩这时问我:衣服要去哪里拿货,我告诉女孩:要是想进衣服的话,可以去沙河和十三行拿衣服的,那里有你想要的衣服,女孩这时急忙问我:可不可以陪她一起去服装城。我告诉女孩:我还要拿鞋子根本没有办法陪她去拿衣服。女孩听了我的话以后,只好点点头跟我说了声:再见。
就这样,我去了鞋城拿鞋子,我估计用了一个半小时才把鞋子拿好走出来。可是正当我开车走出鞋城时,又看到了刚才那个外国女孩,这时外国女孩正坐在路边,看着马路上的车子不断的摇着头,两只眼睛还不断的往下掉眼泪!我这时实在不忍心看下去,我只好把车停在路边走到女孩身边打招呼,女孩这时看到我以后,擦着眼泪急忙站起来跟我问好,我用手机问女孩:为什么会坐在这里哭?是不是想家了?女孩拿着手机告诉我:自己好没用,就连一个批发衣服的商场都找不到,女孩还说自己问了好多人,也没有人告诉她批发服装的商场到底在哪里,都说不知道。
我这时告诉女孩:“跟我走吧!我可以开车带你去十三行。”女孩听了以后,高兴的抱着我哭。
我很快开着车带着女孩来到了十三行附近,女孩这时看到服装批发市场激动的拉着我的手握手。
最后我陪着女孩一起去服装城里看衣服拿货,跟女孩走了两个商场以后,女孩联系了几家货源,我看没什么事情,只好跟女孩道别,可是女孩这时从兜里拿出几百块钱要给我作为回报,我急忙告诉女孩:“我们这里人做好事是不求回报的。”我说完就离开了。
广州人在叶卡捷琳堡
叶卡捷琳堡位于乌拉尔山的南麓,城西南20公里处就是洲际分界线标志塔,亚洲和欧州在这里交汇。它是俄罗斯的第三大城市,其工业产值及人口总量仅次于莫斯科和圣彼得堡。2002年与广州正式结为友好城市。
六月末的一个凌晨,天还没有完全放亮,飞过万水千山,来自广州的300多政府官员和企业界人士乘着包机抵达叶卡,我作为代表团的俄文翻译有幸随行,参加即将在这举行的2002中国广州经济贸易展览会,并展开一系列的促进两市友好合作关系的访问参观。虽正值盛夏,但是地处亚欧大陆深处的叶卡捷琳堡却泛着阵阵凉意,让长期生活在花城的代表团成员有些不适应。
接连几天的一系列展览和参观活动,却让我们真正体会到了叶卡人民的热情,感受到了中俄两国人民间深厚的友谊,特别是广州货在当地大受欢迎程度让每一个来这访问的广州人都热血沸腾。
在宾馆附近散步时,我们遇到了一位六十多岁的老人,他拉着我们的手,说,今天是我们的节日,我认真地想了想,随即摇头,他却更加坚决地说,今天是最大的节日,你们中国人,我们俄罗斯的老朋友来了不是最大的节日吧,想起我多次在俄罗斯各地受到的热情接待和关照,及当地人中国人的友善,让人深深地感受到中俄两国关系发展虽饱经沧桑,但人民之间的友谊却是难以割断的。
来之前,企业家们都对自己产品在俄罗斯销售特别担心,由于前几年中俄之间小商贩参与,使俄罗斯市场上充斥着中国假冒伪劣产品,几天的展览会下来,我们发现俄罗斯人对中国产品特别是广东商品的欢迎程度大大超出我们的想象。各公司的展台被人们围个水泄不通,询价的,洽谈合作生产的,下订单的客商使参展商们忙于应付,中国商品的质优价廉,品种繁多,款式新颖使俄罗斯人眼界大开,很多当地老百姓甚至恳求着我们把展品马上就卖给他们,有一位老妇人为了几双皮鞋展品卖给她居然在展台前等了我们整整两天。这让我想起了记者招待会上叶市的市长一席话:“几年来我们与中国贸易很低,这不全是中国曾经出现过低劣商品的错,更怪我们,为什么俄罗斯商人总是盯住中国质量不好的产品,而没有发现中国还有更多优质的产品呢,由于我们的目光短小,付出的代价却是我们俄罗斯人失去了十多年赚钱的机会。”当我完整的翻译完这段讲话后,台下响起了热烈的掌声,我想这掌声一定是企业家们向中俄贸易大进军的号角吧!
本文广州市翻译,广州市翻译中心到此分享完毕,希望对大家有所帮助。